Вход на сайт
"Лучше быть Казановой, чем Дон Жуаном"
190 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Глупая женщина 30.01.03 22:01
"Дон Жуан - это человек, создающий женщине иллюзию, иллюзию мечты, иллюзию красоты, иллюзию джентльменства."
"Наслаждение, которое ищет Дон Жуан - это наслаждение интеллекта, а не наслаждение тела."
"Дон-Жуан, (Don-Juan), легендарный испанский герой, литературный тип дерзкого искателя безграничных наслаждений, соблазнителя женщин и безбожника. Историч. подкладка - соединение двух лиц: Д.-Ж. Тенорио (XIV в.), по преданию, пригласившего на пирушку статую убитого им командора Гонзаго, за что Д.-Жуан статуей ввергнут в преисподнюю, и Д.-Ж. де Марана, продавшего душу дьяволу. Первая обработка предания о Д.-Ж. Тирсо де Молина в =Севильском Обольстителе? (1634). В XVII в. исп. обработка Антонио де Замора; в Италии Джилиберти и Чиконьини (XVII в.). Во Франции: Мольер, Корнель. В Англии Шадвель (1676), в Италии Гольдони. Переделки Д.-Ж. для оперы: Глюка, Керубини, Моцарта. В Германии Д.-Ж. сюжет многих драм XIX в.: Граббе, Ленау, Поль Гейзе и др. Во Франции А. Дюма, Мериме. В Испании Зорилья - авт. драмы и поэмы о Д.-Ж., спасающем душу покаянием. Русские Д.-Ж. Пушкина, А. Толстого, оп. Даргомыжского. Байроновский =Д.-Ж.? ничего общего с преданием не имеет. См. K. Engel, =Die D. J. Sage auf der Buhne?, 1887, А. Веселовский (=Сев. Вестн.? 1887) и др."
niemand wird als Meister geboren!
"Наслаждение, которое ищет Дон Жуан - это наслаждение интеллекта, а не наслаждение тела."
"Дон-Жуан, (Don-Juan), легендарный испанский герой, литературный тип дерзкого искателя безграничных наслаждений, соблазнителя женщин и безбожника. Историч. подкладка - соединение двух лиц: Д.-Ж. Тенорио (XIV в.), по преданию, пригласившего на пирушку статую убитого им командора Гонзаго, за что Д.-Жуан статуей ввергнут в преисподнюю, и Д.-Ж. де Марана, продавшего душу дьяволу. Первая обработка предания о Д.-Ж. Тирсо де Молина в =Севильском Обольстителе? (1634). В XVII в. исп. обработка Антонио де Замора; в Италии Джилиберти и Чиконьини (XVII в.). Во Франции: Мольер, Корнель. В Англии Шадвель (1676), в Италии Гольдони. Переделки Д.-Ж. для оперы: Глюка, Керубини, Моцарта. В Германии Д.-Ж. сюжет многих драм XIX в.: Граббе, Ленау, Поль Гейзе и др. Во Франции А. Дюма, Мериме. В Испании Зорилья - авт. драмы и поэмы о Д.-Ж., спасающем душу покаянием. Русские Д.-Ж. Пушкина, А. Толстого, оп. Даргомыжского. Байроновский =Д.-Ж.? ничего общего с преданием не имеет. См. K. Engel, =Die D. J. Sage auf der Buhne?, 1887, А. Веселовский (=Сев. Вестн.? 1887) и др."
niemand wird als Meister geboren!
"Строптивых женщин легче переносить, чем спокойных. Их, правда, иногда убивают, зато никогда не бросают" (Бернард Шоу)