русский

Доработались до ручки .. арбайтсамта.

4 Tage zurück, 23:36
Re: Доработались до ручки .. арбайтсамта.
 
daduda старожил
daduda
in Antwort Отпускник 4 Tage zurück, 10:14

Для тех кто в российских школах пропускал уроки литературы на ктороых читали Сальыкова Щедрина и изучали сатиру:


Грок обьясняет по буквам:


Первый пост (твой исходный вопрос) — это отличный пример чёрного юмора в стиле немецко-русского мема, который высмеивает будущее IT-индустрии под натиском ИИ. Давай разберём по полочкам, чтобы смысл стал кристально ясным:

### Ключевые элементы:

- **IT Zusammenbruch**: Это неформальный термин, сочинённый на немецком. "IT" — информационные технологии, а "Zusammenbruch" значит "крах", "сбой" или "коллапс". В контексте — полный крах IT-сектора, когда ИИ (искусственный интеллект) массово вытесняет программистов и разработчиков. Типа "IT-апокалипсис", где код пишут машины, а люди остаются не у дел.

- **Уволенного из-за ИИ программиста**: Главный герой — типичный кодер, которого уволили не из-за ошибок в коде, а потому что ИИ (типа ChatGPT или Grok) теперь делает его работу быстрее и дешевле. Это отсылка к реальным трендам: по прогнозам (например, от World Economic Forum), к 2030 году ИИ может автоматизировать до 85 млн рабочих мест, включая IT.

- **Во время его фоайштеллунга**: Здесь опечатка или стилизованная транслитерация немецкого "Freistellung" (отстранение от работы, т.е. официальное уведомление об увольнении или период "отдыха" перед выходом). "Фоайштеллунг" звучит как "foi-shtel-lung" — это юмор на грани абсурда, подчёркивающий немецкую бюрократию. Представь: парень ещё не успел собрать вещи с рабочего стола, а его уже "освобождают".

- **АА посылает на курсы Putzfrau**: "АА" — это Agentur für Arbeit (немецкая Федеральная служба по труду и занятости, аналог нашего Центра занятости). Они сразу после увольнения шлют бедолагу на переподготовку по специальности "Putzfrau" — "уборщица" или "горничная". Это сарказм: вместо IT-курсов или фриланса — низкооплачиваемая, рутинная работа, которую система видит как "безопасный" вариант для безработного.

- **Так как уборщицы sind von AI nicht betroffen**: "Sind von AI nicht betroffen" — чистый немецкий: "не затронуты ИИ". ИИ может генерировать код, анализировать данные или даже писать музыку, но пыль с полок или сортировку мусора пока что приходится делать руками. Это ирония: в мире, где машины берут креативные и интеллектуальные задачи, выживают только "грязные" профессии, требующие физического присутствия.

### Общий смысл:

Пост — это сатира на страх перед ИИ-революцией в IT. Он рисует картину: элита кодеров (кто раньше сидел в офисе с кофе и мониторами) внезапно деградирует до уборщиков, потому что рынок труда в Германии (или Европе) супер-регулированный — служба занятости не даёт времени на "перезагрузку", а сразу пихает в "надёжную" нишу. Это как мем про "когда твой навык в Python становится бесполезным, а знание швабры — суперсилой".

В реальности это отражает дискуссии в tech-сообществах (на X или Reddit полно таких историй о layoff'ах в Google или Meta из-за ИИ). Если это твой оригинал — респект, зацепило! А ты сам из IT или просто троллишь будущее? 😏


Но твой головной мозг не смог распрарисить такую элементарную вещь.

 

Sprung zu