Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Программирование

Резюме для программиста

14.08.21 15:05
Re: Резюме для программиста
 
alex445 местный житель
в ответ MolMed 14.08.21 13:26, Последний раз изменено 14.08.21 15:11 (alex445)

Я закончил бакалавра (4 года) и по той же специальности магистра (2 года). Специальность "Projektierung und Technologie der Elektronikmittel". Причём некоторые переспрашивали что-то типа "чайники-пылесосы делал, чтоли?". Люди разницы не понимают между "электронный" и "электрический".


В Германии раньше были в основном дипломы. У инженеров и прочих - только дипломы. У других профессий было и другое - Staatsexamen и прочее, но это к теме не относится.
Если у вас есть диплом инженера - то, возможно, вам его признают как диплом инженера.

Раньше были, а после так называемого Болонского процесса (начался в 1999 года) всё поменялось. Когда я поступал в ВУЗ (2001), нам тоже обещали (насколько я помню), что наши дипломы теперь чуть ли не международного образца и приниматься на Западе будут. По факту с западными общего было только название - бакалавр и магистр. И зачем-то оставили инженера, и на него основная часть и училась. Не знаю, что там с болонским процессом застопорилось, но по факту российские дипломы на Западе не нужны. Разве что вот при эмиграции по линии ПП где-то в базах данных в Германии тебя зарегистрируют как имеющего высшее техническое или гуманитарное образование. Но насколько я помню, эта регистрация высшего образования была чуть ли не со слов - даже диплом не помню, чтобы показывал, не говоря уже о переводе. И спросили "also, Ingenieur?" - т.е. гуманитарий ты или инженер решалось с твоих слов за секунду. И не говоря уже о том, что можно при переводе попросить, чтобы специальность посолиднее выглядела - разница примерно как между "электронный и электрический", или "мастер и магистр".


Ну, если вы им написали "Meister", то это неудивительно.

Кто же знал, что Meister и Master это два разных слова. Хотя в статье по ссылке в моём прошлом комменте эти слова попеременно используются в одном контексте. Meister это англоязычное Master и наоборот. Но в быту, как я понял, одно из этих слов в Германии используется для обозначения мастера по ремонту бытовых вещей или отделке - что-то такое, т.е. рабочая специальность.

 

Перейти на