Как называется по-немецки "Постановщик задачи"
Самый простой и помоему точный вариант будет:
подумать, а я сам (сама) за сколько (или при каких условиях) подписался бы делать такую работу?
Ну я - не показатель.
Я столько по жизни делала бесплатно, особенно на родине, а в Германии вижу ehrenamtliche Tätigkeit практически сплошь и рядом, что для меня любая работа на общественных началах или благотворительность не является чем-то исключительным. ![]()
Прикиньте что каждая из сторон имеет от проэкта и кто что даёт или жертвует
Парень однозначно тратит свое время, которое для него сейчас бесценно. Но и я тоже трачу свое время. Причем расписать все детально на двух языках для меня было тоже очень большой работой. Я же сама и корректирую ошибки (грамматические) уже в самом сайте, если вдруг в тексте они остались незамеченными. В результате же парень получает рекламу своих возможностей, новые контакты, как русские, так и немецкие, что в чужой стране очень немаловажно, ну еще ряд полезностей, включая улучшение его немецкого. А мы получаем готовый продукт, который, в любом случае, должны уже будем сами как-то дальше развивать.
Можно так же спросить этого человека, сколько бы он
в "нормальных условиях" за такую работу мог бы или хотел бы получить
Думаю, что он сам без понятия. Тем более, что на сегодняшний день, учитывая его время пребывания в Германии, уровень его языка, и перенасыщенный предложениями рынок, вряд ли у его порога выстроилась очередь из клиентуры. ![]()
PS
Обыскала весь интернет, перелопатила все Apps'ы...А вообще существует в природе какой-то немецкий словарь компьютерных терминов? В крайнем случае, бумажный?
