Login
Как называется по-немецки "Постановщик задачи"
1440 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort vlad_s_69 13.04.16 17:11
Скрам, это скрам. Укоренившиеся названия и имена не переводятся.
Это своего рода открылок от Projektmanagement,
где действительно используется черезмерно много английских слов,
но реального преимущества от этого нет.
И в большинстве случаев это толком не работает.
Для практически всех слов из их репертуара, есть достаточно немецких слов,
которые всем понятны и широко используются как в обиходе, так и в деловых кругах.
