Вход на сайт
диплом информатика
581 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ MrSanders 13.05.14 14:42
А фразу "солнце встает на западе" вы перевести сможете?
-----
А ты уверн что ты: а. сможешь перевести. б. она будет иметь смысл.
Что до перевода - <sunset> & <sunrise> определяют события, но только в определенном контексте.
Уточнение <on the west> - требует дополнительной квалификации термина <west>.
В частности возможный перевод "До смены полюсов"... еще один допустимый - с опусканием <west>.
Если не понятно - <Lalangamena> - самый точный из возможных.
А с чем вы тогда вообще спорите, простите?
-----
С результатом. С тем, каким он должен быть.
Но вопрос - странен - вроде как это было заявлено изначально.
Именно потому что был сделан в отрыве от (имеющегося у переводчика) контекста.
-----
Откуда там контекст? Там была просьба перевести фразу. Не отрывок из описания команды <UNIX>, а фразу .
И только. Именно такой перевод, без учета моих знаний об предмете, и был (показательно) предоставлен.
-----
А ты уверн что ты: а. сможешь перевести. б. она будет иметь смысл.

Что до перевода - <sunset> & <sunrise> определяют события, но только в определенном контексте.
Уточнение <on the west> - требует дополнительной квалификации термина <west>.
В частности возможный перевод "До смены полюсов"... еще один допустимый - с опусканием <west>.
Если не понятно - <Lalangamena> - самый точный из возможных.

А с чем вы тогда вообще спорите, простите?
-----
С результатом. С тем, каким он должен быть.
Но вопрос - странен - вроде как это было заявлено изначально.
Именно потому что был сделан в отрыве от (имеющегося у переводчика) контекста.
-----
Откуда там контекст? Там была просьба перевести фразу. Не отрывок из описания команды <UNIX>, а фразу .
И только. Именно такой перевод, без учета моих знаний об предмете, и был (показательно) предоставлен.