Вход на сайт
диплом информатика
581 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Murr 13.05.14 13:03
В ответ на:
Это, кстати, именно тот тип перевода, за который ты ратуешь...
Это, кстати, именно тот тип перевода, за который ты ратуешь...
Нет. Но я сдаюсь - донести до вас мысль у меня не получается. Разницу между точным и неточным переводом вы не видите.
В ответ на:
В старое доброе время перевод технической литературы был именно творческим - с учетом местной терминологии и практики.
В старое доброе время перевод технической литературы был именно творческим - с учетом местной терминологии и практики.
Знание употребимых терминов и их применение не является "творческим переводом". А вот на применении синонимов в тех. литературе можно серьёзно погореть. Вот тут как раз и уместен пример с "издающим инструкции", очень может быть, что переводчик посчитал "некрасивым" повторять одно и то же слово в каждом предложении и использовал синоним.