русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Programmierung

диплом информатика

12.05.14 16:23
Re: диплом информатика
 
chestbone гость
in Antwort MrSanders 12.05.14 14:44
В ответ на:
Сборище мастеров подстрочного перевода просто. Вы когда-нибудь переводили свой или чужой диплом? Не похоже.

зря Вы так уж прям обобщаете на всех :-)
я, как раз, противник подстрочного перевода да и вообще, тупо перевода, без поиска смысла...
а вот, скажем, вот это:
В ответ на:

Мои варианты :)
В ответ на:
- пропускная способность ВС (название предмета - определение пропускной способности ВС с помощью утилит
PING и Traceroute,
Leistungsfähigkeit (или Durchsatz) eines Datennetzes. (Bestimmung von Leistungsfähigkeit (или Durchsatz) eines Datennetzes mit Hilfe von PING und Traceroute.

это яркий признак подстрочного переводе _без_ попытки понять смысл того, что переводится.
вот эта самая пропускная способность- суть throughput : http://en.wikipedia.org/wiki/Throughput
но этот самый throughput он в жизни никогда не определялся с помощью пинг и/или трейсрут, вот в чем дело, это то, что я пытаюсь объяснить девушке сверху, а она мне в ответ- а нам не велят мозги включать :-)
и Вы тоже, туда же, с подстрочником-то, ведь, в другом случае, Вы бы сказали о бессмысленности того, что Вы сами предложили.
кстати.. работаю именно в этой области, и никто слова "Durchsatz" за многие годы так и не произнес, всех слово Throughput абсолютно устраивает :-)
и попугаямипингами никто Throughput не меряет...
чтобы уж два раза не вставать:
В ответ на:
По-вашему что, переводчик должен прочитать все курсовые/дипломные/конспекты лекций, связаться с парочкой TU, запросить у них план лекций по схожим дисциплинам а потом разбираться как бы такую работу назвали в (например) Мюнхене? И перевод вашего диплома займет всего месяцев этак 6, и обойдется вам в копейки - штук так 5 евро.

по-моему, любая работа должна быть сделана качественно, а не шаляй-валяй, как это пытается сделать девушка :-) и как это пытаетесь сделать Вы своим подстрочником
очень надеюсь, что Вы не обидитесь на то, что я написал выше, Вам же никто не запрещает думать над тем, что Вы делаете...
 

Sprung zu