Подача на гражданство и свидетельство о рождении.
Добрый вечер.
Кто подавался тут на немецкое гражданство(речь идет о Мюнхене, если что), подскажите, пожалуйста:
1)имеет ли значение написание моего имени в свидетельстве о рождении и его переводе на немецкий?
Например, имя Алие в свидетельстве о рождении написано как Алия. Переводчик в Германии перевел свид-во на немецкий как Ali^a (в общем, поставила какие-то значки над буквой "а"), и там же приписала имя из укр.паспорта тоже как Ali^a.
В моем украинском загранпаспорте имя стоит как Aliye, и в немецких документах(Niederlassungserlaubnis) тоже стоит Aliye.
Я бы хотела,конечно, чтобы имя-фамилия брались, как в Reisepass - Aliye.
2)можно ли вообще попросить переводчика "нормально" перевести имя-фамилию,как в Reisepass? потому что в нынешнем переводе куча всяких значков, буква j вместо y и т.д. стоит.
3)в списке документов на гр-во стоит Geburtsurkunde.
Что это значит - надо подавать скан оригинала или скан перевода? или все вместе?
Кто в Мюнхене подавался, требуют ли апостиль?
У меня СОР был выдан еще в Узбекской ССР, а гражданство украинское, причем паспорт выдан в Крыму. Если потребуют апостиль, то как это делается и где?
4)в списке также значится "Aktuelle Bescheinigung des Arbeitgebers über ein ungekündigtes und unbefristetes oder befristetes Beschäftigungsverhältnis".
В какой форме должна быть эта справка? или просто formlose Bescheinigung с печатью работодателя?
К сожалению, ни по одному номеру телефона не могла дозвониться в KVR. Похоже,остается только загрузить онлайн документы и ждать их термина?
Спасибо!