Огражданивание. Вопросы по процессу.
Здравствуйте, вопрос к опытным форумчанам.
Документы - свидетельство о браке, свидетельство о перемене фамилии, свидетельство о рождении - обязательно должны быть переведены только присяжным переводчиком в Германии?
Для получения ВНЖ мы подавали все переводы, сделанные в России (нотариус заверил подлинность подписи переводчика), никаких вопросов у АБХ не возникло.
Сейчас, для Einbürgerung, эти переводы точно не подойдут?
Кстати, СоР (зеленой книжкой) брали тогда и без апостиля. Если сейчас апостиль нужен, то где его ставить - можно ли в районном ЗАГСе в РФ, или только в областном (СоР выдан в городе районного значения - спрашиваю потому, что свидетельство о перемене фамилии выдано в районе города областного значения, и за апостилем районный ЗАГС отправил в областной ЗАГС).
У кого-то был вопрос по легализации, отвечу: есть страны, апостили которых Германией не признаются, например, Молдова. Гуглу этот список известен.
В этом случае нужно ставить не апостиль, а проходить процедуру легализации, это долго и дорого. Хорошо, что российские апостили признаются пока, уж не знаю, надолго ли...