Login
Новая электр. карта Niederlasungserlaubnis - отсутствует "Unbefristet"
3832 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Moroznik 11.11.20 23:22, Zuletzt geändert 11.11.20 23:46 (Mosaikjungfer)
Niederlassen- типа как "оседать" переводится. По логике вещей- не звучит, как "временно".
Поэтому открываем рот и поясняем, что это бессрочный вид на жительство. И всё. Можно еще заготовленный скрин значения этого слова в телефоне держать.
"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.