Login
Получение ВНЖ для Freiberufler как переводчик. У кого есть опыт?
3962 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
aschnurrbart патриот
in Antwort denti_st 17.05.20 15:35
Естественно знают, потому что обращаются сразу в анабин. Все мои знакомые и студенты иностранцы никогда не имели проблем - перевод "зачтено" как "bestanden", потому что:
какой-то беспредметный разговор.
вы учились здесь, использовали свой первый диплом исключительно в качестве абитура.
если на вакансию приходит полтора бевербунга - это одно дело.
а если на вакансию приходит 10 бевербунгов - это совсем другое дело.
кто и зачем будет в этом ковырятся?
собственно, эту простую мысль и пытались донести немцы.
Ключевое слово "unbenotet!"!!
даже я не нашёл, хотя очень хотел, потому, что "ч" для меня - это "ch".
zacet / zasteno - ни в одном дипломе не написано
чтобы в этом разобраться, нужно уметь читать кириллицу.