Получение ВНЖ для Freiberufler как переводчик. У кого есть опыт?
ложное впечатление о том, что это совсем плохо сданный экзамен, на грани с durchgefallen..
Я про это. Это вообще не так.
если совсем кратко, то то, что оценивается "bestanden" можно (пере)сдавать только определённое количество раз
А именно 3 раза. И не только то, что оценивается как "bestanden", но и другие экзамены с оценкой, если например получили 5.
В госах дается только вторая попытка. Не сдал - попрощался со специальностью во всех Унц Германии.
В конце никого не волнует - bestanden с первого или второго раза.Этой информации нигде нет в офиц документах после окончания обучения.
хороший перевод в рамках дозволенного должен помогать, а не быть препятствием.
Мое первое высшее образование в России - лингвистическое педагогическое, чтобы поступить здесь в вуз, нужно было пересчитывать оценки школьного аттестата и диплома о высшем и выводить deutsche Abiturnote (in Düsseldorf). Диплом о высшем был переведен так - все зачеты, как bestanden, все экзамены с оценкой - "sehr gut" oder "gut". Документы были отправлены в Дюссельдорф и ни у кого никак вопросов не возникло - вывели соответствующую Abiturnote, с которой поступил без проблем на стомат в первом потоке через Abinote. Так что не знаю, каких немцев это удивляет.