Вход на сайт
Получил Einbürgerungszusicherung...
1909 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Mamuas 11.08.16 20:42, Последний раз изменено 11.08.16 21:54 (Erickson)
Еще в Мюнхене, КАЖЕТСЯ, требуется апостиль на NE, проверьте по списку. Делается этот апостиль так: сначала надо сделать нотариально заверенную ксерокопию NE (обе стороны), а потом заверить апостилем подпись нотариуса в суде (обычно в Landgericht). Некоторые нотариусы предоставляют, так сказать, комплексную услугу: сами заверяют ксерокопию и сами же относят её на апостиль; в этом случае Вам в суд ходить не придется, всё вместе получите и оплатите у нотариуса. НО сначала почитайте на странице своего консульства, нужен апостиль на NE или нет! Если не нужен, то и апостиль не нужен, достаточно будет обычной копии + заверенного в консульстве перевода.
Судя по иформации с сайта, Апостиль на NE не нужен, хотя, если читать второй абзац, то: "Документ,
выданный властями иностранного государства (Auszug aus dem Heiratseintrag, Bescheinigung über die Namensänderung), должен быть легализован штампом «апостиль»".
Или это только к Auszug aus dem Heiratseintrag, Bescheinigung über die Namensänderung относится? А к NE Апостиль не нужен?
http://www.ruskonsmchn.mid.ru/cit_07.html
Вид на жительство в Германии (Niederlassungserlaubnis или Aufenthaltserlaubnis) (в случае, если заявитель не имеет гражданства Германии), ксерокопия соответствующей страницы паспорта и перевод на русский язык, либо удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis) (в случае, если заявитель имеет гражданство Германии), его ксерокопия и перевод на русский язык.
Документ, свидетельствующий о перемене фамилии, имени или отчества, в том числе по браку (свидетельство о заключении брака, свидетельство о перемене имени, свидетельство о расторжении брака, архивная справка о заключении брака), и его ксерокопия. На каждую перемену фамилии, имени или отчества представляется отдельный документ. Документ, выданный властями иностранного государства (Auszug aus dem Heiratseintrag, Bescheinigung über die Namensänderung), должен быть легализован штампом «апостиль» (не требуется для документов, выданных в странах СНГ) и переведен на русский язык.
Тем кто сдавал документы в Мюнхене, подскажите пожалуйста...