Deutsch

Большой вопрос о переводе

29.12.10 13:59
Re: Большой вопрос о переводе
 
риана местный житель
риана
в ответ michael-nech 29.12.10 13:01, Последний раз изменено 29.12.10 14:01 (риана)
Тогда, я думаю, кроме всех этих пунктов (пост 6), еще в конше и печать апостиля на печать нотариуса ставить надо. Но это все казуистика (да и все равно все эти печати на русском будут, - их здесь все равно никто не поймет), да и больше возни и денег и времени, чем обратиться к немецкому присяжному переводчику. Такого не может быть, чтобы не было возможности у немецкого присяжного переводчика сделать. Их везде полно, да и сделать все это можно по почте или э-мейлу хоть прямо из России. Как только приедете. сразу же можно узнать адреса присяжных переводчиков недалеко от вас, если нет недалеко, то общаться по почте, телефону или е-мейлу. Перевод сделают за 3 дня, если нужно срочно, так и быстрее можно договориться (конечно, смотря какого размера документ).
Например, при подаче на немецкое гражданство принимали только переводы сделанные присяжными немецкими нереводчиками и никакие другие варианты не проходили.
Совершенно согласна с автором выше.
 

Перейти на