Deutsch

А может ему за NE побороться?

03.12.08 13:26
Да, не могу я по-немецки...
 
PostDoc старожил
в ответ Dresdner 03.12.08 13:11
это называется - отмена неправомерного административного акта (в данном случае решения о продлении ВНЖ, в то время как речь должна была идти о выдаче нового). если более конкретно, речь идет о незаконном въезде в Германию по недействительному ВНЖ.
С этим понятно теперь. Спасибо.
Я прочел обсуждаемый кусок текста вот так:
╖ 9 Niederlassungserlaubnis
(4) Auf die für die Erteilung einer Niederlassungserlaubnis erforderlichen Zeiten des Besitzes einer Aufenthaltserlaubnis werden folgende Zeiten angerechnet:
1. die Zeit des früheren Besitzes einer Aufenthaltserlaubnis oder Niederlassungserlaubnis, wenn der Ausländer zum Zeitpunkt seiner Ausreise im Besitz einer Niederlassungserlaubnis war, abzüglich der Zeit der dazwischen liegenden Aufenthalte außerhalb des Bundesgebietes, die zum Erlöschen der Niederlassungserlaubnis führten; angerechnet werden höchstens vier Jahre,
2. höchstens sechs Monate für jeden Aufenthalt außerhalb des Bundesgebietes, der nicht zum Erlöschen der Aufenthaltserlaubnis führte,
3. die Zeit eines rechtmäßigen Aufenthalts zum Zweck des Studiums oder der Berufsausbildung im Bundesgebiet zur Hälfte.

...и понял его так: "В стаж обладания АЕ входит срок владения АЕ в прошлом, за исключением тех периодов пребывания за пределами, которые влекут закрытие АЕ". Примечание "если к моменту его выезда он обладал NE" я отнес исключительно к слову "или NE".
Я неправильно понял прочитанное?
Это не сарказм, я действительно плохо на официальном немецком разбираю.
 

Перейти на