Вход на сайт
Встреча"Назад в СССР" послесловие
2572 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ мудрость2009 21.11.12 08:37, Последний раз изменено 21.11.12 09:14 (Ардальоныч)
Можно специально для неё поставить "Мастера и Маргариту" в пяти вечерах, но боюсь, что на немецком ей априори больше понравится. Ведь всё русское по её словам - это Калинка-малинка.
Между тем под "Калинку" выиграли советские фигуристы и после этого "Калинка" стала популярна во всём мире. Почти на всех концертах для местных немцев просят исполнить "Калинку" Чего же нам её стыдиться?
"Малинка" - это детская песня, которую мы пели в детском саду, а наши родители плакали от умиления * у меня так было) Напомню слова припев этой песни: Солнышко на дворе, а в лесу тропинка Сладкая ты моя ягодка малинка. Чем плохо?
Жаль, что некоторые из нас такой решительностью и неприязнью отказываются от своего не всегда плохого прошлого. Но если она нашла блаженство в чём то ином, порадуемся за неё и ещй раз пожелаем хорошей Рождестственской ярмарки (кажется она туда собиралась) и Мастера с Маргаритой исключительно на немецком, без этого ужастного совкового акцента.
Между тем под "Калинку" выиграли советские фигуристы и после этого "Калинка" стала популярна во всём мире. Почти на всех концертах для местных немцев просят исполнить "Калинку" Чего же нам её стыдиться?
"Малинка" - это детская песня, которую мы пели в детском саду, а наши родители плакали от умиления * у меня так было) Напомню слова припев этой песни: Солнышко на дворе, а в лесу тропинка Сладкая ты моя ягодка малинка. Чем плохо?
Жаль, что некоторые из нас такой решительностью и неприязнью отказываются от своего не всегда плохого прошлого. Но если она нашла блаженство в чём то ином, порадуемся за неё и ещй раз пожелаем хорошей Рождестственской ярмарки (кажется она туда собиралась) и Мастера с Маргаритой исключительно на немецком, без этого ужастного совкового акцента.
