русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Leseproben

Вершина счастья

13.10.01 20:59
Re: Вершина счастья
 
Crea завсегдатай
Crea
in Antwort Bцhse 13.10.01 15:44
/ Да нет увы я не СЮРРЕАЛИСТ / - не скромничайте!
Простите за громоздкость - перевод из Moderne Lexikon :
"...для сюрреалистического направления в литературе характерно растворение (исчезновение) законов логики и синтаксиса, отказ от рационального постижения окружающего и привычных форм..."
Песок у Вас - "лазурный", т.е. "небесно-голубой", от azur (франц.), azurro (итал.). Красивое прилагательное, в привычном его использовании никакого отношения к слову "песок" не имеющее.
Логика в Ваших произведениях "сюрреалистически" исчезает, даже если она изначально вообще в них присутствовала.
Ну, а произошедшее с синтаксисом, (орфографией, пунктуацией и прочей грамматической мишурой), понятно - на них вы с сюрреалистических позиций махнули рукой, так оно ведь и проще. В этом Вы даже оригинальны: пока не доводилось сталкиваться с написанием слов "повсюду, нигде, никто" в таком виде: "по всюду, не где, ни кто". "НавИвает" вместо "навЕвает" - так, рутина.
Добавим ко всему претензию на "неповерхностность", т.е. на знание некоей "сути, лежащей под слоем звука", недоступной "миллионам и миллионам", и Кафка из Вас выходит хоть куда. Вы, кстати, знаете, кто это?
 

Sprung zu