Login
Средь черных дыр и белых пятен.
549 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Виссарион 15.02.06 17:33
В ответ на:
Обороты навроде "их страсть и жажду совершить мои восторги и мученья увы, не смогут заглушить" стилистически беспомощны и находятся на грани грамматического фола
Обороты навроде "их страсть и жажду совершить мои восторги и мученья увы, не смогут заглушить" стилистически беспомощны и находятся на грани грамматического фола
и где же тут "стилистическая" да ещ╦ "беспомощность"? автор где-то смешал стили?
В ответ на:
русская грамматика требует в этой фразе несовершенной формы глагола -- "совершать"
если речь ид╦т о прозе, то да. И то...возможны варианты. русская грамматика требует в этой фразе несовершенной формы глагола -- "совершать"
В ответ на:
"Для разгадывания белых пятен использую любой предлог."
" В разгадывании белых пятен использую любой предлог."
В первом случае фраза закончена, во втором - зияет очевидной и досадной неполнотой.
где здесь "досадная неполнота"? кроме орфографической ошибки в слове "разглядывание". Или по - Вашему следовало бы написать "В процессе разглядывания белых
пятен я использую любой предлог"? Тогда и подлежащее было бы, выраженное личным местоимением первого лица ед. числа? "Для разгадывания белых пятен использую любой предлог."
" В разгадывании белых пятен использую любой предлог."
В первом случае фраза закончена, во втором - зияет очевидной и досадной неполнотой.
В ответ на:
фраза безнад╦жно оборвана, поскольку в авторской версии необходимо было обозначить, какой собственно предлог используется "в разгадывании белых пятен"
так написано же. Использую предлог...какой? любой. Или Вам в скобках (или после двоеточия?) перечислить надо было, какие именно предлоги использует лирический герой?фраза безнад╦жно оборвана, поскольку в авторской версии необходимо было обозначить, какой собственно предлог используется "в разгадывании белых пятен"
В ответ на:
"но мой язык им непонятен за то, что я и сам оглох". Это уж совсем околесица. "Непонятен из-за того, что" --
это по-русски. А вот "непонятен за то, что" -- это даже не "авторский знак", а просто белиберда
ИМХО лирический герой видит свою кару, сво╦ наказание за то что он "сам оглох" т.е.
стал не восприимчив к замечаниям (т.е. когда кто-то в ЕГО творениях "разглядывает белые пятна" - выявляет огрехи, он не хочет или не может эти самые "белые пятна"- огрехи видеть, т.к. сам "оглох") Видимо автор не стал это описывать в надежде на то, что слова за то, что прояснят его мысль. "но мой язык им непонятен за то, что я и сам оглох". Это уж совсем околесица. "Непонятен из-за того, что" --
это по-русски. А вот "непонятен за то, что" -- это даже не "авторский знак", а просто белиберда
В ответ на:
"И неизбежности наитий с шипеньем выплеснут когда от настигающих событий кипит и плавится руда." Это можно смело ставить в один ряд с "казнить нельзя помиловать". С той лишь разницей, что в данном случае и запятая не поможет придать этой фразе осмысленное содержание
я, видимо, по своему скудоумию, не вижу параллели между этими двумя фразами. Да, к слову сказать, и Вы ограничиваетесь лишь озвучиванием
этого сомнительного тезиса, не аргументируя его. Вот тут мне как и Саше Резиной вспоминается сказка про новый наряд короля...получается, что Вы считаете, что Вашу точку зрения аргументировать нет необходимости ибо и так вс╦ всем очевидно..."И неизбежности наитий с шипеньем выплеснут когда от настигающих событий кипит и плавится руда." Это можно смело ставить в один ряд с "казнить нельзя помиловать". С той лишь разницей, что в данном случае и запятая не поможет придать этой фразе осмысленное содержание
Очень не хотелось "препарировать" как выразилась Ольга. Но обидно же. Может это и не самый лучший стих Комаровского, но многое из того, что Вы этому стиху приписываете, да ещ╦ используя выражения типа "белиберда" и "околесица", как минимум несправедливо.
...и если меня вдруг бьют ногами, у близких горлом кровь льётся. (с)
