Login
застрельное
694 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Irgan 05.03.15 22:09
Легко
Мой ответ Брюкеру, переводный, частичный...от лени
Osterspaziergang , Aus Faust
Растаяв, лёд, в ручьи и реки,
Стекая с гор, долин достиг,
Когда лишь солнце первый блик
Весна, открыв с просонья веки,
Земле послала. В тот же миг,
Зима, в своём бессильном гневе,
Обратно в горы держит путь,
Чтобы до срока там уснуть,
Храня мороз в бездонном чреве.
Ковром зелёным свежих нив
Долина голая оделась,
А солнце, всё, что было белым,
Покрыло пятнами цветов
И вышли люди из домов,
Христа восславить воскресенье,
Сказав:" Я - божее творенье,
Я, человек, здесь жить готов".
Vom Eise befreit sind Strom und Bäche,
Durch des Frühlings holden, belebenden Blick,
Im Tale grünet Hoffnungsglück;
Der alte Winter, in seiner Schwäche,
Zog sich in rauhe Berge zurück.
Von dort her sendet er, fliehend, nur
Ohnmächtige Schauer körnigen Eises
In Streifen über die grünende Flur.
Aber die Sonne duldet kein Weißes,
Überall regt sich Bildung und Streben,
Alles will sie mit Farben beleben;
Doch an Blumen fehlts im Revier,
Sie nimmt geputzte Menschen dafür.
Kehre dich um, von diesen Höhen
Nach der Stadt zurück zu sehen.
Aus dem hohlen finstren Tor
Dringt ein buntes Gewimmel hervor.
Jeder sonnt sich heut so gern.
Sie feiern die Auferstehung des Herrn,
Denn sie sind selber auferstanden,
Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern,
Aus Handwerks- und Gewerbesbanden,
Aus dem Druck von Giebeln und Dächern,
Aus der Straßen quetschender Enge,
Aus der Kirchen ehrwürdiger Nacht
Sind sie alle ans Licht gebracht.
Osterspaziergang , Aus Faust
Растаяв, лёд, в ручьи и реки,
Стекая с гор, долин достиг,
Когда лишь солнце первый блик
Весна, открыв с просонья веки,
Земле послала. В тот же миг,
Зима, в своём бессильном гневе,
Обратно в горы держит путь,
Чтобы до срока там уснуть,
Храня мороз в бездонном чреве.
Ковром зелёным свежих нив
Долина голая оделась,
А солнце, всё, что было белым,
Покрыло пятнами цветов
И вышли люди из домов,
Христа восславить воскресенье,
Сказав:" Я - божее творенье,
Я, человек, здесь жить готов".
Vom Eise befreit sind Strom und Bäche,
Durch des Frühlings holden, belebenden Blick,
Im Tale grünet Hoffnungsglück;
Der alte Winter, in seiner Schwäche,
Zog sich in rauhe Berge zurück.
Von dort her sendet er, fliehend, nur
Ohnmächtige Schauer körnigen Eises
In Streifen über die grünende Flur.
Aber die Sonne duldet kein Weißes,
Überall regt sich Bildung und Streben,
Alles will sie mit Farben beleben;
Doch an Blumen fehlts im Revier,
Sie nimmt geputzte Menschen dafür.
Kehre dich um, von diesen Höhen
Nach der Stadt zurück zu sehen.
Aus dem hohlen finstren Tor
Dringt ein buntes Gewimmel hervor.
Jeder sonnt sich heut so gern.
Sie feiern die Auferstehung des Herrn,
Denn sie sind selber auferstanden,
Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern,
Aus Handwerks- und Gewerbesbanden,
Aus dem Druck von Giebeln und Dächern,
Aus der Straßen quetschender Enge,
Aus der Kirchen ehrwürdiger Nacht
Sind sie alle ans Licht gebracht.
"Мне всё равно, что вы обо мне думаете. Я не думаю о вас вообще"
(Коко Шанель)
(поэтому - дай вам Бог всего втройне, что желаете вы мне )))
(поэтому - дай вам Бог всего втройне, что желаете вы мне )))
"Мне всё равно, что вы обо мне думаете. Я не думаю о вас вообще" (Коко Шанель)(поэтому - дай вам Бог всего втройне, что желаете вы мне )))