Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Читальня

Rudyard Kipling "If" - перевод на немецкий

14.08.11 19:10
Re: Rudyard Kipling "If" - перевод на немецкий
 
Georg Feiler Трансе́рфер Реа́льности
Georg Feiler
WENN du den Kopf behältst, auch wenn die Andren
Verlieren ihn und geben dir die Schuld,
Wenn alle deinen Mut mit Zweifeln ahnden,
Zieh in Betracht, was so manch andrer fühlt;
Wenn du „du selbst“ bleibst nach dem langen Warten,
Belogen, greife nicht zu einer List,
Gehasst, lass die Gefühle nicht entarten
Und zeige dich nicht besser, als du bist:
Hast Träume? Sei nicht deiner Träume Sklave;
Gedanken? Bleibe nicht darauf fixiert;
Und rufen Sieg und Abstieg deinen Namen,
Behandle beide gleich, was auch passiert;
Wenn du ertragen kannst, wie deine Wahrheit,
Verdreht, zur Falle für die Narren wird,
Und siehst du dich aus deinem Traum erwachen,
So mal‘ mit alten Pinseln neues Bild:
Wenn du all das, was du bereits gewonnen,
Riskierst und gibst den Würfeln letzten Kuss,
Verlierst und startest deinen Weg von Vorne
Und nie ein Wort verlierst von dem Verlust;
Wenn du dein Herz, die Nerven und die Sehnen
Noch spürst, wo du sie längst nicht spüren darfst,
So halte durch, den kann dir keiner nehmen,
Den Willen, der dir sagt: 'Halt' durch! Du schafst`s!“
Bringst du die Menge stets auf deine Seite,
In Königs Gunst bleibst armen Menschen treu,
Wenn die Versuche dir zu schaden scheitern,
Wenn alle dir vertrauen ganz und voll;
Wenn jeder Bruchteil eiserner Minuten,
Verfolgt von deinem Einsatz, schmilzt davon,
Dann ist die Erde dein und Schätze drunter,
Und – noch mehr – dann bist du ein Mensch, mein Sohn!
Korrigiert am 14.08.2011, Georg Feiler
"От чёрного к белому" http://www.wushu-sc-laatzen.de
 

Перейти на