Login
Azzurro (Celentano) - перевод с итальянского
450 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Андрюша Челентанов в роли закоренелого романтика...
оригинал слушать тут:
AZZURRO
Азурное небо
Лето настало незаметно,
Хотя всю зиму его я ждал.
Девушка греется на пляже.
Я в летнем городе заскучал.
Шум самолета еле слышен,
На небе синем он пролетал.
(припев)
Азурное
Небо, жаркий летний полдень
Сводят с ума...
Внезапно
Я замечаю, что скучаю зря
Без тебя.
В итоге,
Я направляюсь на вокзал:
В дорогу, хочу тебя...
Но поезд моих желаний
И мыслей в город возвращается.
Школьные годы вспоминаю:
Как много солнца было тогда.
Лето, каникулы и дворик
Пустой: разъехались все друзъя.
И поболтать мне снова не с кем,
Скучаю больше, чем в те года.
(припев)
Азурное ..
...возвращается
В садике Африку придуматъ,
О приключениях помечтать.
Детство безоблачное вспомнить -
Сейчас при людях уже никак.
Здесь увядают твои розы,
А раньше прятался лев в кустах.
(припев)
Азурное ..
...возвращается
(припев)
Азурное ..
...возвращается
(припев)
Азурное ..
...возвращается
XXXXXXXXXXXX
итальянский оригинал:
Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quassù in città,
sento fischiare sopra i tetti
un aeroplano che se ne va.
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
nei miei pensieri all'incontrario va.
Sembra quand'ero all'oratorio,
con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar...
ora mi annoio più di allora,
neanche un prete per chiacchierar...
Azzurro...
... all'incontrario va.
Cerco un po' d'Africa in giardino,
tra l'oleandro e il baobab,
come facevo da bambino,
ma qui c'è gente, non si può più,
stanno innaffiando le tue rose,
non c'è il leone, chissà dov'è...
Azzurro...
... all'incontrario va.
Azzurro...
... all'incontrario va.
Azzurro...
... all'incontrario va.
оригинал слушать тут:
AZZURRO
Азурное небо
Лето настало незаметно,
Хотя всю зиму его я ждал.
Девушка греется на пляже.
Я в летнем городе заскучал.
Шум самолета еле слышен,
На небе синем он пролетал.
(припев)
Азурное
Небо, жаркий летний полдень
Сводят с ума...
Внезапно
Я замечаю, что скучаю зря
Без тебя.
В итоге,
Я направляюсь на вокзал:
В дорогу, хочу тебя...
Но поезд моих желаний
И мыслей в город возвращается.
Школьные годы вспоминаю:
Как много солнца было тогда.
Лето, каникулы и дворик
Пустой: разъехались все друзъя.
И поболтать мне снова не с кем,
Скучаю больше, чем в те года.
(припев)
Азурное ..
...возвращается
В садике Африку придуматъ,
О приключениях помечтать.
Детство безоблачное вспомнить -
Сейчас при людях уже никак.
Здесь увядают твои розы,
А раньше прятался лев в кустах.
(припев)
Азурное ..
...возвращается
(припев)
Азурное ..
...возвращается
(припев)
Азурное ..
...возвращается
XXXXXXXXXXXX
итальянский оригинал:
Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quassù in città,
sento fischiare sopra i tetti
un aeroplano che se ne va.
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
nei miei pensieri all'incontrario va.
Sembra quand'ero all'oratorio,
con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar...
ora mi annoio più di allora,
neanche un prete per chiacchierar...
Azzurro...
... all'incontrario va.
Cerco un po' d'Africa in giardino,
tra l'oleandro e il baobab,
come facevo da bambino,
ma qui c'è gente, non si può più,
stanno innaffiando le tue rose,
non c'è il leone, chissà dov'è...
Azzurro...
... all'incontrario va.
Azzurro...
... all'incontrario va.
Azzurro...
... all'incontrario va.
