Вход на сайт
Пишем эротику
486 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ saintgeorges 15.12.05 22:35
Отставной гвардии поручик Дерр Дидасов вош╦л, по-солдатски чеканя шаг, в гостиную. Он был весьма чем-то встревожен и не обращал никакого внимания ни на танюшкины ляжки, ни на то, что покачивалось над корсетом.
-- Какими судьбами? - осведомилась Танюшка, прикидывая, что к духовнику идти уже час поздний, того гляди ещ╦ приставать начн╦т, как на прошлой исповеди, еле избегла окаянного. "Тоже мне, святой отец называется - хмыкнула Танеюшка, - отец-отец, а под юбку лезет... Вот Дерр Дидасов хоть человек военный, а никаких вольностей себе не позволяет..."
И не успел Дерр Дидасов ответить, как Танюшка спросила:
-- Кстати, а почему Вы ушли в отставку поручиком? Вы же служили полковником в штабе Подводной Кавалерии на Дворцовой площади и весьма прославились во время турецкой кампании, захватив со стороны моря все прибрежные турецкие крепости. В Петербургских Ведомостях Вам предрекали пост фельдмаршала, и никто не сомневался, что сразу же по приезде в Петербург Вас произведут в генералы. По какой причине Вас разжаловали? Была тому виной женщина?
Глаза у Танюшки заблестели в предвкушении знакомства с тайной.
-- Ах, милая Танечка! - воскликнул Дерр Дидасов, - ну неужели Вы думаете, что я способен потерять голову из-за женских капризов?
Я старый солдат и мной движет долг перед Отечеством и Его Величеством.
Моим разжалованием я целиком и полностью обязан интригам и козням господина Курбанова. Именно этот интриган пустил слух, будто бы я добираюсь до спальни ровно сорок минут, и простодушные обыватели этому слуху поверили. Специальная комиссия Синода высчитала, что сорок минут - это точно то время, за которое я могу добраться до спальни Государыни Императрицы и обвинила меня в посягательстве на честь Его Величества.
Напрасно я приводил в сво╦ оправдание теории об изменении времени - никто не хотел меня слушать. Даже сам Император, бывший мой друг, поверил нелепым слухам и отвернулся от меня.
Хорошо ещ╦, что не отправили в ссылку в Сибирь или какую-нибудь захолустную Германию, где живут одни только дикие варвары.
Подлость и коварство - вот истинные властители мира. Наукой доказано, что время теч╦т для всех людей по-разному. Для нетерпеливого юнца Курбанова, спешащего в спальню на свидание, время тянется медленно, тридцать или сорок минут. А для солдата, привыкшего к порядку и дисциплине, время ид╦т ровно и ч╦тко: если есть приказ идти в спальню - солдат будет готов не позднее чем через три минуты. Вот так вот.
Меня может осуждать только невежа, который не служил в армии и ничего во времени не смыслит. Всякий же военный человек сразу признает нелепость выдвинутых против меня обвинений.
Сорок минут до Государыни Императрицы! Глупости, право слово.
Вот когда я в Зимнем Дворце на карауле стоял, там до императрицыной спальни сорок секунд ходу было...
-- Какими судьбами? - осведомилась Танюшка, прикидывая, что к духовнику идти уже час поздний, того гляди ещ╦ приставать начн╦т, как на прошлой исповеди, еле избегла окаянного. "Тоже мне, святой отец называется - хмыкнула Танеюшка, - отец-отец, а под юбку лезет... Вот Дерр Дидасов хоть человек военный, а никаких вольностей себе не позволяет..."
И не успел Дерр Дидасов ответить, как Танюшка спросила:
-- Кстати, а почему Вы ушли в отставку поручиком? Вы же служили полковником в штабе Подводной Кавалерии на Дворцовой площади и весьма прославились во время турецкой кампании, захватив со стороны моря все прибрежные турецкие крепости. В Петербургских Ведомостях Вам предрекали пост фельдмаршала, и никто не сомневался, что сразу же по приезде в Петербург Вас произведут в генералы. По какой причине Вас разжаловали? Была тому виной женщина?
Глаза у Танюшки заблестели в предвкушении знакомства с тайной.
-- Ах, милая Танечка! - воскликнул Дерр Дидасов, - ну неужели Вы думаете, что я способен потерять голову из-за женских капризов?
Я старый солдат и мной движет долг перед Отечеством и Его Величеством.
Моим разжалованием я целиком и полностью обязан интригам и козням господина Курбанова. Именно этот интриган пустил слух, будто бы я добираюсь до спальни ровно сорок минут, и простодушные обыватели этому слуху поверили. Специальная комиссия Синода высчитала, что сорок минут - это точно то время, за которое я могу добраться до спальни Государыни Императрицы и обвинила меня в посягательстве на честь Его Величества.
Напрасно я приводил в сво╦ оправдание теории об изменении времени - никто не хотел меня слушать. Даже сам Император, бывший мой друг, поверил нелепым слухам и отвернулся от меня.
Хорошо ещ╦, что не отправили в ссылку в Сибирь или какую-нибудь захолустную Германию, где живут одни только дикие варвары.
Подлость и коварство - вот истинные властители мира. Наукой доказано, что время теч╦т для всех людей по-разному. Для нетерпеливого юнца Курбанова, спешащего в спальню на свидание, время тянется медленно, тридцать или сорок минут. А для солдата, привыкшего к порядку и дисциплине, время ид╦т ровно и ч╦тко: если есть приказ идти в спальню - солдат будет готов не позднее чем через три минуты. Вот так вот.
Меня может осуждать только невежа, который не служил в армии и ничего во времени не смыслит. Всякий же военный человек сразу признает нелепость выдвинутых против меня обвинений.
Сорок минут до Государыни Императрицы! Глупости, право слово.
Вот когда я в Зимнем Дворце на карауле стоял, там до императрицыной спальни сорок секунд ходу было...
Сон разума рождает чудовищ (с)
