Смена Имени после ейнбюргерунг
.
Здесь речь идет о неизменяемости имени, полученном при рождении
Есть такое понятие, как нормативный список имен. Типа "святцев" - и в каждом государстве он свой.
Вот я помню, мне перед выездом надо было от мамы согласие взять, был тогда такой порядок. В момент моего рождение мама носила нормальное библейское имя Мириам. А при обмене паспорта ей неграмотная служащая написала Мариам. И пошло-поехало - это не один и тот же человек. И заведующая районным загсом, к которой я попал по большому блату, показала мне справочник, где значились Мириам, Мирьям и Марьям, а Мариам - нет. И не может она подтвердить идентичность, ибо в святцах не значится.
И пришлось решать вопрос в суде. Процесс века состоялся, ей-богу.
Ну вот нет в украинских святцах имени Татьяна, есть Тетяна. Форс-мажор это называется. Вон у белорусов тоже Таццяна пишут. Ну язык такой... ну, конечно, принцип "хоч гірше, аби інше" я тоже не исключаю. Но что поделать?
а то и поделать. Использовать шанс и записаться в Германии так как хочешь.
А не фыркать про "коверкание" и "укрозакидоны"