Штандесамт и отчество
Дальше. У ТС большие проблемы с коммуникацией.
Во-первых, как она могла допустить, чтобы ее имя в EBU отличалось от имени в паспорте? При переводе СОР переводчику дается указание писать имя и фамилию как в загран паспорте, что он выполняет. У нее в EBU должны стоять Имя (как в райзепасе), отчество (как в переводе СОР), далее в скобочках Vatersname, чтоб никто в штандесамте вопросов не задавал, далее фамилия, как в загране: Julia Batkivna (Vatersname) Ivanova. Если бы она по-человечески подала антраг на гражданство, и она не хочет убирать отчество, ей не нужно было бы вообще идти в Штандесамт.
Во-вторых, она зачем-то обсуждает со Штандесамтом воросы касательно аусвайса. Зачем?
В Штандесамте она дает указание: имя Yuliya поменять на Julia, отчество оставить. До свидания.
В анкете на аусвайс проконтроллировать, чтоб туда не внеси Vatersname. Все.