Вход на сайт
Изменение имени после принятия немецкого гражданства.
2135 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Marusja-Klimova коренной житель
в ответ Jacques_Paganel 19.11.22 21:28, Последний раз изменено 19.11.22 23:02 (Marusja-Klimova)
Думал о двойном переводе, как варианте, а что можно так, не подозревал. Вам делали такой финт ушами с исключительно одноязычным СОР?
да, с одноязычным
Первый раз переводчик внизу сделал сноску и написал русский вариант имен и отчества
А недавно потребовали новый перевод, и в этот раз по моей просьбе (это касалось имени отца и отчества ребенка (имя у него на обоих языках одинаково пишется) переводчик тоже указала (правда, не внизу, а в скобках, рядом с украинским вариантом русский.)
Типа " Oleksandr (russische Variante Aleksandr) "
И так же для отчества "Oleksandrivna" (russische Variante Aleksandrovna)"