русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Recht

Как стать vereidigte Übersetzerin?

27.11.20 17:56
Re: Как стать vereidigte Übersetzerin?
 
Crea коренной житель
Crea
in Antwort ff20 27.11.20 17:43, Zuletzt geändert 02.12.20 18:21 (Crea)
Так и видно, что вы в госорганах не работали.


А, Вы еще и ясновидящая... Надеюсь, это дело у Вас идет как "hauptberuflich".

Вам приходилось переводить письменно немецкие правовые акты на русский? (я получаю данные заказы как раз из госструктур)? Для русскоязычных обвиняемых? Хотя бы элементарный ордер на арест? Или Вы бы перевели их с немецкого на немецкий?


Зачем мне аналог русских выражений, если речь идет о присяжных переводчиках в Германии.


Переводить Вы умеете, а читать - нет? Я спрашивала, чисто для пробы, как Вы, например, переведете немецкое выражение "hauptberuflich" на русский. Каков русский аналог данного немецкого выражения? Ведь это необходимо при переводе? О, прям слышу, как в Ваших мозгах происходит заметное заедание со скрежетом. С понятиями у Вас действительно, не то что путаница, а дыра, прямо дырищща.



Die ARBEITssprache der deutschen Gerichte ist DEUTSCH. У вас с понятиями путаница??

А с какого же языка Вы в данных судах на какой язык тогда переводите?? в чем заключается тогда Ваша переводческая деятельность? С немецкого юридического на немецкий переселенческий?? Т.е. то же самое, немецкое, но попрошшше (на пальцах и суржике), своими словами, штоб до простых людей доходило, что там немцы судьи-адвокат так длинно балаболят. А что, это тоже ниша...

 

Sprung zu