Login
Переводчик сделал неверный перевод
1771 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort pallada0 10.12.11 22:53, Zuletzt geändert 11.12.11 04:51 (Daddy Cool)
В ответ на:
но смысл то понятен и не искажён
неправильный первод, это когда смысл искажают
но смысл то понятен и не искажён
неправильный первод, это когда смысл искажают
нет, моя дорогая. Если следовать вашей логиге, то все китайские электронные переводы, которыми забит интернет и над которыми уже и не смеются - правильные, смысл же не искажен, всем же понятно, что "свинский живот кипяченый" в ресторанном меню - это блюдо, а не стройматериал?
перевод оценивается по нескольким критериям, например:
- адекватность, то есть смысл
- словоупотребление
- соблюдение правил языка перевода
в приведенных осколках перевода два из трех не соблюдены. Слово "программировщик" и оборот "путем районной дирекции" не могут специально выдумать даже плохо владеющие родным языком носители русского.
Перевод, если все описанное здесь правда, явный брак.
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.