Login
Свид. о браке и апостиль
344 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort airet 28.05.04 14:49
Апостиль ставится на оригинал свидетельства о браке. Это делается обычно в Архиве ЗАГС города, где вы регистрировали брак.
То, о чем Вам сказали в переводческих конторах.
При переводе любого документа на иностранный язык этот перевод заверяется нотариально, а потом можно поставить апостиль. Но в этом случае апостиль как бы подтверждает печать нотариуса, заверевшего перевод, а не сам оригинальный документ. Тоже и с копией свидетельства, апостиль будет только подтверждать печать нотариуса, заверевшего копию.
А Вам нужно обязательно иметь апостиль, подтверждающий оригинал документа!
Вы делаете апостиль на оригинале, и только потом заверенную копию. На ней новый апостиль уже не нужен. А перевод лучше делать в стране, куда отправляете это свидетельство о браке. Но если Вы хотите сделать перевод для посольства, то также просто заверяете перевод у нотариуса. При переводе на немецкий переводится и сам документ и уже поставленный на нем апостиль.
Удачи.
То, о чем Вам сказали в переводческих конторах.
При переводе любого документа на иностранный язык этот перевод заверяется нотариально, а потом можно поставить апостиль. Но в этом случае апостиль как бы подтверждает печать нотариуса, заверевшего перевод, а не сам оригинальный документ. Тоже и с копией свидетельства, апостиль будет только подтверждать печать нотариуса, заверевшего копию.
А Вам нужно обязательно иметь апостиль, подтверждающий оригинал документа!
Вы делаете апостиль на оригинале, и только потом заверенную копию. На ней новый апостиль уже не нужен. А перевод лучше делать в стране, куда отправляете это свидетельство о браке. Но если Вы хотите сделать перевод для посольства, то также просто заверяете перевод у нотариуса. При переводе на немецкий переводится и сам документ и уже поставленный на нем апостиль.
Удачи.