Вход на сайт
классика немецкого кино
659 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ vgostjaxuskaski 15.09.07 15:15, Последний раз изменено 16.09.07 18:30 (alt-F4)
В ответ на:
Но неточности перевода таки бывают.
Но неточности перевода таки бывают.
И еще какие!! Мне однажды довелось посмотреть фильм Long Hello and Short Goodbye реж. Р. Кауфманн. Лет 8 назад. НА видеокассете в русском прокате было написано, что этот фильм -- продолжение "Беги Лола, беги" (разумеется режиссер указан не был, поэтому я и купился). Выбирать особо не приходилось: на языке оригинала в русском прокате его не было.
Мало того, что фильм вообще никакого отношения к "Беги Лола беги" не имеел и не имеет, так еще и перевод был такой, что я думал: "За кого они нас вообще держут?!". На кассете была слышна оригинальная дорожка, поверх которой произносился перевод. Уж не помню фразочек, но доходило до абсурдов типа: оригинал -- "Хочешь пиццу?" ; перевод --- "Как дела?" :-)
Nicht verhandeln, argumentieren! (c)
