Login
классика немецкого кино
659 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
TempterSnake посетитель
in Antwort samus 15.09.07 22:02
В ответ на:
Для меня не убедительно.
Для меня не убедительно.
Это не критерий всеобщности.
В ответ на:
Если есть возможность смотреть/читать на языке оригинала, нужно это делать.
Если есть возможность смотреть/читать на языке оригинала, нужно это делать.
Почему? Вы меня тоже не убедили. Я могу смотреть фильмы на языке оригинала, но мне время от времени приходится напрягаться. Я не настолько хорошо владею иностранными языками, хотя изъясняюсь и пишу по-немецки и по-английски вполне свободно - в рамках своих задач. Если Вы в состоянии понять ВСЕ диалоги в "Snatch" без перевода и читаете Джойса в оригинале без словаря - я Вам мысленно апплодирую. Но у меня в этой жизни масса всяких дел и забот, которые куда важнее столь глубокого освоения иностранных языков.
В ответ на:
Смотрела фильм "Игла" на немецком, жуть... хотя они старались.
Смотрела фильм "Игла" на немецком, жуть... хотя они старались.
Никто не спорит, что далеко не каждый дубляж удачен. Тем не менее, есть немало примеров очень удачного дубляжа, который очень близок к оригиналу по интонациям. Могу сказать, что на немецком мне "Жизнь других" тоже понравился больше, чем в русском дубляже, тем не менее, я не могу сказать, что фильм при дубляже сильно потерял. Так, некоторые несущественные нюансы.
В ответ на:
А при чём здесь снобизм?
А при чём здесь снобизм?
Он заключается в безапелляционности и категоричности утверждения, что дублированные фильмы сильно проигрывают оригиналу.