Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Кино

классика немецкого кино

15.09.07 00:55
Re: классика немецкого кино
 
vagant Луч тьмы в светлом царстве
в ответ alt-F4 14.09.07 17:19
В ответ на:
Прежде всего, на твоем месте, я бы составил собственное мнение. А его можно составить только самому, не дожидаясь ответов тех, кто может быть здесь (на этой серверной площадке) и не появляется.

Разобраться самому в тво╦м понимании означает принять твою сторону в этом вопросе? Я-то себе доверяю, до сего дня считал, что смотреть немецкое кино - пустая трата времени.
Кстати, с английскими фильмами у меня такая же история. Документальные фильмы, того же Би би си, например, я обожаю; а игровые английские ленты, за небольшим исключением (в основном это экранизации Агаты Кристи), кажутся мне нудными.
В ответ на:
В то же время, например, фильм производства США "Фрида" (Оскар за лучший саундтрэк и еще за что-то) с Сальмой Хаек в главной роли и Бандеросом в эпизодической (Сальма, конечно не Пенелопа Круз, но тоже очень известная актриса, скажем так на IT-языке -- brandname) не шел в Cinemaxx,а шел в маленьком кинотеатре, где не продается поп-корн... Фильм, на мой взгляд, очень сильный. Из тех, которые нужно иметь дома на поолке и можно пересматривать..

В последние годы на нашей бывшей Родине порой стали печатать книги тиражом в несколько сот экземпляров. В этом есть, очевидно, некая крутизна, мол, "читаю сейчас то-то и то-то, которое издано в количестве пяти сотен на триста миллионов русскоязычных по всему миру - cool и дас ист фантастишь".
Но, если с книгами такое ещ╦ можно понять, пусть и с большой натяжкой, то с кино, которое, как известно, искусство массовое, и, как минимум, должно окупаться, показ шедевров на "маленьком" экране выглядит странно.
В ответ на:
Еще раз повторюсь: это не пиф-паф-ленты, где неважно что и каким голосом говорится.

Мне бы тоже хотелось, чтобы перевод был профессиональным, пусть даже и одноголосым.
Пока знаю буквы - пишу

Нейтральные воды
Пока знаю буквы - пишу
 

Перейти на