Login
Наконец-то!Премьера!4 июня выходит Терминатор 4!
1112 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Vseznaika 21.06.09 22:39, Zuletzt geändert 24.06.09 14:46 (bibstudent)
В ответ на:
Я с Вами не согласна, но переубеждать никого не буду....
Я с Вами не согласна, но переубеждать никого не буду....
Ну зачем Вы вырезали предложение из контекста?
Я не буду отрицать, что на большом экране оно конечно более захватывающе, однако размер экрана не способен исправить прорехи авторов проэкта.
В ответ на:
С этим я тоже не согласна. Может Вы не замечаете или Вам просто всё равно, но в русском переводе иногда интонации в голосе не естественные или строение предложения.... Как бы вам это по лучше объяснить.... так в жизни, в разговоре никто не будет говорить.... и это профессиональный дубляж.
С этим я тоже не согласна. Может Вы не замечаете или Вам просто всё равно, но в русском переводе иногда интонации в голосе не естественные или строение предложения.... Как бы вам это по лучше объяснить.... так в жизни, в разговоре никто не будет говорить.... и это профессиональный дубляж.
Дык. Ваше субьективное мнение. Однако, если посмотреть в оригинале, а потом смотреть в переводе, то почти всегда будет лучше тот перевод, что первый. Однако, бывают исключения, как у меня это было со Snatch, когда с Гоблином я посмотрел после.
Хотя может быть Вы хотите, чтобы перевод был дословный? Зачем? Главное сохранить смысл и эмоциональный фон, а конструкцию предложения и набор слов - это свободный простор для переводчика.
В ответ на:
Считаю, что лучше смотреть фильм в оригинале, если это позволяет знание языка...
Считаю, что лучше смотреть фильм в оригинале, если это позволяет знание языка...
Конечно. Если знание языка позволяет смотреть в оригинале, то смотрю. К английскому это не относится.
В ответ на:
Ага, а Вы интелектуального кино ожидали?
Ага, а Вы интелектуального кино ожидали?
Я пишу, что "сюжет скучен и нелогичен, а также глуп". Вот "глуп" - Вы неправльно поняли. Я не хотел сказать, что сюжету не хватает философской глубины, а что он "скучен" и "нелогичен" или "притянут за уши под результат", или "предсказуем". Предствте, если по сценарию Терминатор 4 - написать книгу, что из неё получиться. Именно так я и оцениваю фильмы. Не подумайте только, что к спецэффектами я плохо отношусь - вовсе нет! Просто есть фильмы на спецэффектах, похожие больше на видеоигру, а есть фильмы, где спецэффекты - это как косметика у девушки - подчёркивает красоту. Когда же спецэффектами "замазано" уродство, то это скорей вызывает отвращение.
В ответ на:
Самое главное достоинство это Сэм Уортингтон, Вы так не думаете? Я уже говорила, что Терминатор 4 не идеален...
Самое главное достоинство это Сэм Уортингтон, Вы так не думаете? Я уже говорила, что Терминатор 4 не идеален...
Вам мужчинка понравился? Ну для этого есть другие фильмы.
Если Вы про его актёрскую игру - то ничего не скажу: ни плохо, и ничего удивительного.
В ответ на:
Ну так скажите, что же Вы от фильма ожидали? Что по вашему мнению не хватает Терминатору 4?
Ну так скажите, что же Вы от фильма ожидали? Что по вашему мнению не хватает Терминатору 4?
Войну, эпопею войны с машинами. Или обычными словами: интересный и захватывающий сюжет с множеством поворотов, а также его логичность(!!!).
Меньше action, больше о мыслях и переживаниях угнетённого вида: проблемы, мысли, жизни, сочуствие, быт.
Больше маштаба, реальная война - армии машин.
