Подача документов в посольство
Да, у нас тоже спрашивали про родственников в Израиле и подробности по документам: т.е.. документы смотрели очень внимательно, уточняли как такое может быть (еврейка - моя мама, а гражданином Израиля стал мой русский папа через 17 лет после смерти мамы), сказали, что сами найдут законы Израиля, которые это позволяют. Наверное, в связи с этим меня несколько раз во время беседы спрашивали, была ли я в Израиле, точно ли как турист?
Спрашивали: молилась ли моя мама? говорила ли она на идише? Ответила как есть: моя мама родилась и умерла в большом промышленном городе на Урале (я конкретно указала на ее СОР) и в то время, когда она там жила, никаких религиозных учреждений в городе не было. На идише она не говорила. Но я, конечно, сказала, что на идише точно говорила моя бабушка, мама моей мамы. (Потом мой брат сказал, что на идише они с дедом ругались, чтобы дети и внуки не понимали о чем говорят. Но я этого не помню.)
Спрашивали о моей специальности. Это, по моему, вообще был первый вопрос. Мой диплом по специальности "Экономическая кибернетика" перевели, как "Ökonomie Kybernetik", хотя, наверное правильнее было бы перевести, как "Wirtschaftwirtschaft Kybernetik" или даже "Wirtschaftwirtschaft Informatik". Сказали, что вообще не знают что это за специальность, расскажите. Рассказала.
Детей (14 и 17 лет) спрашивали, в каком классе они учатся, кем хотя быть, особенно старшего. Спросили прогуляли ли дети сегодня школу? Это я потом уже здесь на форуме прочитала, что в Германии с посещением школы очень строго.