русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Jüdische Zuwanderung

Нужет точный перевод фразы, связанной с ЕИ

13.11.14 10:13
Re: Нужет точный перевод фразы, связанной с ЕИ
 
Bavlion свой человек
В ответ на:
Спасибо за ответ!
Если бы мне не было бы разницы - я бы и не спрашивал. Значит, тот перевод что дан в "Старых правилах", он дословный - "отсутствие в прошлом выезда на ПМЖ в третью страну"?
Я вообще не понял что такое "паспорта для выезда"? Советские паспорта отбирались и выдавали такую зелёненькую выездную визу.
Я Вас понимаю (кажется). Вы имеете в виду, что в контексте причины для отказа в ЕИ не суть важно приезжал ли человек физически в ту страну, что дала ему иммиграционную визу или он, получив её, не воспользовался ею и остался в стране своего гражданства. Вы это имели в виду?

Не совсем. Бытует мнение и не безосновательно, что Израиль, когда оформляет документы делает незаметные, для простого обывателя пометки. Чиновники Германии про эти пометки знают и так же их ищут.
Любое подозрение о том, что человек выезжал в Израиль не просто как турист, влечет в большинстве случае подробные расспросы. Их оценка, анализ и пометки в личном деле для простых обывателей тайна а семью печатями. Т.е. никто не знает какие ответы правильные, что можно скрывать и недоговаривать, а что нет.
Но все это не имеет отношения к рабочим, студенческим и прочим ВНЖ. По сути учиться, работать, вести бизнес в других странах можно и это не влияет на прием в Германию по ЕИ. А жить с ПМЖ и получать гражданство НЕЛЬЗЯ.

Для zanuda1: я не Шпигель, я не Шпигель, я не Шпигель.Если у тебя никак не получается осилить эту новость, то это клиника. Проходи мимо, дурачок.
 

Sprung zu