русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Jüdische Zuwanderung

Первые дни после переезда

08.07.14 17:20
Re: Первые дни после переезда
 
Marta_k посетитель
in Antwort vadim_bibigon 08.07.14 15:47, Zuletzt geändert 08.07.14 17:24 (Marta_k)
Про дом: Извините! Я нигде не писала, про то, что дом развалюха!
Про мебель: И нигде не писала, что мебель старая!
Про детский сад: Может быть я не правильно назвала детский сад частным. Как мне объяснила моя знакомая этот детский сад - товарищество родителей. Каждый кто входит в детский сад, покупает его маленькую долю и становиться соТоварищем. Т.о. детский сад не принадлежит одному человеку, а всем и воспитателям и родителям. Доли у всех одинаковые, можно считать это вступительным взносом. 100 евро за каждого ребенка. Детский сад отдельно стоящее здание, рядом ясли. Находится в деревне среди лугов и лесов. Рядом ферма и сады и огороды. Дети иногда на прогулке заходят вместе с воспитателями в хлев и могут покормить там коров. Продукты в сад поступают с этой фермы, огородов и садов. Продукты выращивают в этой деревне без применения химии. Коров кормят только собственно приготовленным сеном. Воспитатели, конечно, все с педагогическим образованием. Атмосфера в саду прекрасная, дети играют и помогают взрослым, взрослые ткут с детьми, лепят, рисуют, пекут хлеб и булочки и многое другое, поют песни, играют в общие игры. Сказка каждый день(правда на немецком:) Но мы слушаем. Большая, вся в зелени площадка для прогулки. Песочница, горка, лазалки, качели двух видов. Раз в неделю ходим в поход лес. Мне разрешили первые две недели ходить с детьми, что бы они немного понять что к чему.
Про медстраховку: Компания называется MHplus. Платить прийдется 700 евро за всю семью. Как мне объяснила подруга все приемы врачей, включая операции и пребывание в больнице будет оплачено+лекарства(есть какая - доплата за лекарства, которую нужно будет самим платить 5 или 10 евро, зависит от цены лекарства, например моя подруга покупает себе инсулин, который стоит 120 евро, 10 из них она должна сама оплатить)
Завтра идем первый раз к зубному детскому и взрослому врачу. Страховая компания просила прислать им, после посещения врача, сообщение о том, какой семейный врач нами выбран.
Про знание языка: Повторюсь у меня А1, у мужа сейчас почти А2, муж ходит уже на интеграционный курс.
Первый раз еще весной мы приезжали смотреть дом, который мы в результате не сняли, и ходили в детский сад подать анкеты на прием детей. Мы нашли по интернету переводчика и вместе с ним смотрели два дома и ходили в детский сад.
Когда уже из Москвы нашли дом, который в результате сняли, мы имели переписку по электронке. Тут, когда нам не хватало слов или их понимания, мы обращались к многоуважаемому:) Гуглу-переводчику. Пару раз пришлось позвонить по телефону. Справилась сама, правда заранее подготовилась, что хочу сказать и спросить. А один раз готовилась полчаса, потом набралась смелости, позвонила и только успела сказать: "Entschuligen mein Deutsch", как слышу в ответ: "Подождите" и позвали мне девушку, которая говорит по-русски. Дальше она помогала и в телефонных переговорах и в переписке.
В магазине, когда мы хотим что-то купить язык не очень важен, важны только деньги. А вот если нужно что-то серьезное купить и все про это выяснить для начала, я вхожу в магаз и спрашиваю, есть ли кто-нибудь, кто по-русски говорит. В большинстве случаев оказывается есть:)
Много приходит почты от организаций. Вот, из полиции недавно пришло за превышение скорости и разговор за рулем по телефону. Приходится садится за комп и переводить. Что не понимаем, спрашиваем у друзей. Один раз пришел длинный ответ от арендодателей на наши письменные претензии по поводу дома, их нам подруга помогла перевести на немецкий. Этот ответ мы не могли несколько дней прочитать, уж очень он длинный был, мы все никак не могли найти время сесть за комп, что бы перевести. А тут как раз соседка на немецком меня спросила, как нам живется в этом доме. Я ей и сказала, что есть недоделки, что письмо написали и пришел ответ, а перевести времени нет. Она тут же пошла в соседний дом, и привела нам соседку русско-говорящую. Вот чудеса! Теперь к ней бегаем, если сами не можем справится. Планируем изучать язык до полного его понимания и владения. Иначе нельзя. А вот еще смешно было. Мы ходили в банк. Узнать о том, какие программы кредитования при покупке жилья есть. Так менеджер банка половину на немецком говорил, где мы не понимали - на английском, где сосем слов не хватало брал карандаш, бумагу и рисовал, и пару слов он перевел нам с помощью компа :)
Еще хотелось бы мне написать о нашем психологическом переживании нашего перемещения в пространстве. Но не знаю, можно ли на этом форуме и нужно ли это кому-то?
 

Sprung zu