Deutsch

сдача документов в июне Москва

27.06.12 16:18
Re: сдача документов в июне Москва
 
Radiodima посетитель
Radiodima
Небольшой отчетец по сдаче - вдруг кому полезно будет.
Пришли с женой чуть раньше времени, подошли к неласковой охраннице на входе. Она велела стать первыми в очередь. Проход на территорию через то же окошко, к которому стоят все, идущие за обычными визами. В окошке посмотрели паспорта, нашли нас в списке, сказали, куда идти. Потом досмотр сумок, и мы на территории. Консульский отдел расположен с задней стороны здания. Собственно, это совсем небольшое помещение, с отдельным входом прямо с улицы. В помещении два окошка, и в окошках этих, как правило, никого нет. Рядом со входом есть окно справочной, сотрудница там русскоязычная. Мы сообщили о цели визита, она позвонила, и в одном из окон появилась женщина, тоже русскоязычная, которая и принимала документы. Кроме нас там была одна пожилая пара, они пришли раньше, и сначала работали с ними. Нам от этого было только проще - мы видели, что потребуется.
Итак, фотографии на анкеты надо клеить заранее, подписывать анкеты надо числом подачи (мы уже успели подписать вчерашним, но у меня с собой были незаполненные бланки, заменили один листок и переподписали), анкеты надо скреплять степлером. В принципе, клей, ножницы и мощный степлер там дают, что очень кстати, потому что прошить 29 листов анкеты обычным вряд ли удастся.
Документы раскладывать следующим образом: оригинал, в него вложить копию, скрепленную с переводом степлером. Впрочем, в бюро переводов мне отдали уже скрепленные комплекты. Сначала паспорта, анкета, потом доказательства еврейства, языковой сертификат, потом образование и опыт работы. Ну и где-то там справку из общины и прочие бумажки.
Из доказательств у меня были: мое СОР, СОР сестры, СОР мамы и СОБ родителей, чтобы обосновать смену фамилии. Вот СОРу сестры сотрудница очень обрадовалась и сказала, что очень хорошо, что я догадался его принести.
Когда она брала и просматривала документы, то сразу задавала вопросы и делала пометки прямо на копиях. Вроде "сколько лет в учились в школе, институте?", "чем занимаетесь в общинном центре?", "почему нет вкладыша в дипломе?", "дети не пришли, потому что на отдыхе?" и т. п. Настроена она очень доброжелательно и как бы "на нашей стороне". То есть "я это все прекрасно понимаю, но надо как-то объяснить это немцам".
Потом она уносит документы на проверку немецкой "приезжей" сотруднице. Процесс этот занимает, наверное, не менее 40 минут. А то и целый час. После чего у окошка появляются уже двое - все та же "наша" и немецкая фрау из BAMFа, не менее милая. Они отдают все оригиналы документов, включая языковые сертификаты и справки, взятые нами специально для подачи. У фрау есть листочек, где она отметила вопросы, которые у нее возникли. Если чувствуете в себе силы, можно с ней общаться по-немецкий, я же сказал, что лучше "auf Russisch", и это не проблема, русскоязычная сотрудница на лету переводит в обе стороны. Более того, она сама что-то поясняет немке, что нам кажется само собой разумеющимся.
Вопросы в нашем случае были такими: вы сдали A1 на sehr gut, почему не хотите сдать на более высокий уровень? Я ответил, что интеграционный прогноз у нас и так должен быть хорошим, язык мы продолжаем учить, но не стали затягивать с подачей и сдали на А1. Еще был вопрос касательно МЕОЦа - что это: религиозная организация или светская, либеральная или ортодоксальная. Это не в смысле "проверки на вшивость", а просто ей было непонятно. Но прямой вопрос относительно вероисповедания тоже могут задать в той или иной форме.
Потом записывают телефоны, выдают бумажку, подтверждающую подачу документов, говорят, что позвонят, когда будет известен номер дела, и уходят.
Оригиналы документов стоит проверить "не отходя от кассы". У меня среди них оказалась копия языкового сертификата, то есть они оставили мой комплект у себя неполным. Пришлось вызванивать их снова через справочную, чтобы отдать.
Вся процедура заняла у нас два с половиной часа. Если бы не было перед нами этой пожилой пары, то уложились бы часа в полтора.
 

Перейти на