Login
не дайтедрузья, пропасть из-за нехватки документов!!!
3593 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort gendy 10.04.10 22:46, Zuletzt geändert 10.04.10 23:30 (Mann2005)
В ответ на:
правильность перевода определяется не по ярким печатям, а по имени переводчика
правильность перевода определяется не по ярким печатям, а по имени переводчика
ну не знаю, отвечать за то знают ли в германии переводчика у которого я перевод делал или нет я не буду.
равно как я не знаю знают ли тут переводчика который мне здесь делал перевод.
я не понимаю смысла вашей дискуссии со мной-
я пишу о том, что я уже сделал и как я это сделал, а вы
постоянно пишите, что это не нужно делать так то, а для этого не нужно делать вообще ничего и т.д.
Я пишу в прошлом времени и вам уже тут ничего не изменить!
Вы можете только переубедить других, тем кому это только предстоит, и то думаю только на личном примере, а не пустыми заявлениями!
В ответ на:
в отличии от никому в германии неизвестных переводчиков из харькова
в отличии от никому в германии неизвестных переводчиков из харькова
ну вот, к чему это?
я говорю, что мне эти переводы очень облегчили жизнь, а вы?
давайте не будим дальше засорять ветку? я поделился личным опытом, если у вас тоже есть что вспомнить- помогайте!
а может у вас есть ссылки на какие то законы, там может конкретно прописано, что
Харьковские переводчики- это самые не известные переводчики в мире!?