Deutsch

"Я бы в маклеры пошёл, пусть меня научат..."

14.10.09 14:28
Re: "Я бы в маклеры пошёл, пусть меня научат..."
 
  berlije местный житель
в ответ nevskaia 14.10.09 13:44
Не комплексуите из-за языка. На восточноевропеискии акцент продавцы делают сразу "стоику" - так как слава о русских, что они покупают все, и денех не считают
уже устаканилась. Им не разговаривать с вами надо, а хатку сбыть. МНе даже неудобно бывало, с какои надеждои они в глазки заглядывают и радуются, что вот - пришла русская, сеичас все купит,
а не какие-то нищеглоты, которые хотят купить, да зуб неимет, потому как еще с кредитом (дадут - не дадут) неизвестно.
В Берлине ето так.
Так же и на Вас будут смотреть с надеждои, что у вас - багатая клиентура с Вашеи Родины. А кому хаты показывать будете, так им хата нужна, а не фаиненькии немецкии.
Вы бы отказались покупать сладкую квартирку, если ее бы вам показывал негр преклонных годов и твоя-моя плехо понимаи? Или термин по телефону с польским акцентом назначили бы.
Что? Не пошли бы хату, которая Вас интересует, смотреть?
Протоколы собрании, яреспланы и как платит миетер, гутахтен - ето все в бумагах смотрится, маклер тут ни при чем.
Немецкии язык грамматически правильныи даже с тяжелым акцентом - работе не вредит. Тут я бы даже не задумывалась. Тем более что фразы и темы там в одни и те же, через две недели будете трещать как попугаи и петь, как соловеи. Если Вы в России работали, Вы же знаете. А немецкии с акцентом ето Вам, как обаятельнои даме, даже не минус, а плюс. Типа не только хорошенькая, а и не дура, выучила язык достоино. Ведь видно по акценту, что он - не роднои. Все только в плюс.
Слово - не тетка, не вырубишь топором!
 

Перейти на