Deutsch

Можно ли взять под опеку в Германии ребёнка русскоговорящего

02.08.25 18:30
Re: Можно ли взять под опеку в Германии ребёнка русскоговорящего
 
Чудо с косичками коренной житель
Чудо с косичками
Нет, именно эта форма ( няньки, мамки, кухарки) указывает на низкое положение профессии и имеет пренебрежительное значение.

На "низкое положение професси" указывает то, в каком эквиваленте она оценивается.

Поэтому, хоть "правителями мира" по принципу "рука, качающая колыбель..." нянь не назови, зарплата их от этого не изменится.)

Я начинала свой трудовой путь с самых низов.

И то же слово "нянька", вместо "няня", абсолютно никак не задевало моё ЧСВ и не "сбивало корону"....

А на "пренебрежительное значение" больше указывала низкая оценка(оплата)моего труда.)

Видимое происходит в сознании видящего.
 

Перейти на