Login
Ребёнок не говорящий на немецком в немецкой школе
12587 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Ninolev коренной житель
in Antwort Artemida_ 12.09.22 15:36
Синхронный перевод - самый сложный вид перевода, уровень языка тут вообще не влияет, это отдельная профессия, на которую учатся, и которую даже после учёбы не все тянут.
Представляю, как ребёнку тяжело постоянно во время урока переключать языки. У дочки подружка есть, она необучаемая, но пока они это выяснили, она полтора года на дочери "висела": а что тут написано? А что надо делать? А куда что писать? А какая это буква?. Дочке было тяжело, хотя она к 1-му классу была хорошо развита и учиться было легко. Но постоянные вопросы и необходимость объяснять очень утомляли - так это всё на одном немецком. А если бы ещё надо было на русский переводить - ну не знаю.