Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Диалектизмы

29.11.20 01:15
Re: Диалектизмы
 
baba jga местный житель
в ответ guerguel 28.11.20 22:37

Еще в глубоком детстве впервые осознала то, что русский язык может разниться от места проживания говорящих на нём. К нам в южный городок приехала из Ленинграда семья сестры моей бабушки. Меня, как аборигена, кто-то из старших ленинградцев послал в магазин с поручением купить хлеб и сахар. Купила булку белого хлеба и сахар-песок. Оказалось, что купила не то. Мне объяснили, что хлебом они называют хлеб из ржаной муки, а всё что из белой муки - это булка. Сахар-песок они называют просто песком, а просто сахаром - рафинад. На Кубани и в Ростовской области, русский литературный и русский обиходный очень друг от друга отличаются.

Одно время я преподавала иностранным студентам. Они часто задавали вопрос о том, что почему, дескать, они понимают нас преподавателей на лекциях и только частично могут понимать речь тех же преподавателей между собой, если они (студенты) стали невольными свидетелями беседы. Ха-ха три раза! Отпечаток смешения украинского суржика с русским языком. В этот коктейль ещё добавились армянские, черкессо-гайские, черкесские слова и семейные идишские. А на лекциях преподавание велось на нормальном русском языке.

Абрикосы назывались или прищепа (культурные садовые) или жердёла (дичка). Тутовые деревья называются тютина, тутовник, шелковица. Про буряк, вилок, скибы, ковуны и пр. южные словечки уже писали. Во дворе у нас стоял топчан - это была лежанка из досок. То что баклажан и синенькие являются не родственниками, а одним и тем же овощем, я узнала достаточно поздно. И что не все армянские бабушки в округе имеют одинаковое имя Нана (очень удивляло, что детям позволено по имени старушек называть), а разные, а нана это сокращённое название бабушки на армянском. Котем - это кориандр, реган - это базиликум. Семечки мы не грызли, а лузгали.

В Ростове-на-Дону столкнулась с незнакомым словом "рашкать", когда проходила практику в собесе (так пенсионные отделы исполкомов назывались). Принесли трудовую книжку претендентки на льготную пенсию, где её прфессия названа была "рашкальщица судов"( имеются ввиду речные и морские суда), а в списках на льготную пенсию обозначено: "ошкрябщик судов". Пенсию тётеньке всё же назначили, но после того как компетнтные организации дали разъяснение, что шкрябать и рашкать это одно и то же действо.

Ростовчанам знакомо выражение "рыба с загаром".

 

Перейти на