Дети в двуязычной семье.
Вот это определение слова ПЕРЕВОД из Википедии:
Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке [ИЯ]) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке)
С этим любой билингв справляется ежедневно в повседневной жизни.
Вы же пофантазировали про « лихие переводы туда- сюда под невнятное бубнение» очевидно забыв что речь о детях. Здесь не я одна удивилась высказыванию о том что «билингв даже и перевести не сможет», несколько постов выше даже переводчик опровергнул это утверждение.
Но если Вам хочется- упорствуйте дальше.
И поддерживайте любое мнение- Ваше все равно не подтверждено ни практикой, ни примерами)
И замечу, что я обращаюсь к Вам в уважительной форме, а Вы посчитайте сколько раз Вы мне попытались нахамить и какие определения использовали. Не трудитесь. Вы уж точно не способны вывести меня из себя))