Дети в двуязычной семье.
Наверно и от способностей. Мой пример с мужем вообще не совсем корректный, ибо немецкий ему все-таки неродной. Я просто хотела показать, что чудесное знание языков не дает автоматически возможность лихо переводить туда-сюда.
Я пока теоретик, мой ребенок еще малыш. Пока читаю, интересуюсь вопросом. Тема о неразделении языков попадалась часто уже, что конкретно перевод двуязычного маленького ребенка ставит в тупик, типа просьбы перевести с русского на русский. И только правило "один человек - один язык" помогает им из большой двуязычной каши научиться определять кому и как отвечать. Ну в таком духе.
Подрастет мой ребенок - проведу свои эксперименты Пока ему 2 года и 8 месяцев, на русском трындит без остановки, а немецкий - никакущий, даже несмотря на почти
2 года яслей за плечами