Ребёнок не хочет учить немецкий
Многим, кто отказывается от постоянного использования русского языка с ребенком в смешанной семье, кажется, что это необходимая жертва ради семейного общения. Я уже такое часто слышала. Но это совершенно не так. Семейное общение никак не страдает, если за столом одновременно говорят на двух языках. Я понимаю, что вам это сложно себе представить :) Ребенок иногда не может вспомнить нужное слово, говорит на немецком, я повторяю по-русски, ребенок повторяет по-русски, это две секунды. Кстати ребенок и в разговоре с папой иногда не может вспомнить нужное немецкое слово, особенно когда мы на каникулах в России, говорит мне по-русски, я говорю по-немецки. Две секунды. Это именно общение, а не перевод-дублирование.
Я могу вам только предложить попробовать, перетерпеть пару недель-месяц фазу привыкания и убедиться, что это на самом деле работает.
Почему надо жертвовать совместными семейными вылазками, я не поняла. При чем тут язык и вылазки?