Login
Многоязычные дети
1562 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Eisbärchen 04.05.05 10:53
извините, но вы не правы.
недостаточное знание немецкого языка в вашем примере у детей вызвано как раз тем, что родители говорят с детьми дома на одном, а на улице на немецком. Говоря на неродном, c акцентом (как бы хорошо мы или вы ни говорили на немецком, от акцента избавиться практически невозможно). Вот ребенок и впитывает, как губка, то, что слышит - НЕПОЛНОЦЕННЫЙ язык.
Я никогда, НИКОГДА не говорила с сыном на его втором родном языке, хотя я им более чем прекрасно владею. До того, как он пошел в школу на его втором родном языке, я научила его читать на русском. Через месяц после начала школы, он умел читать на втором языке. Учительница спрашивала меня, учила ли яего читать. Я сказала что нет, только на русском. По всей видимости он смог перенести систему на второй язык, говорить на котором он итак умел, позднее на третий и сейчас на немецкий. Он сейчас в третьем классе немецкой школы, после почти полутора лет в школе он пишет диктанты без ошибок. Учительница пишет Prima! Его друзья - коренные немцы, ошибки делают.
Работа - да, я уже выше сказала. Титанический труд.
В той же первой школе был мальчик c русской мамой, которая вспомнила после переезда о своих этнических корнях и начала говорить с ребенком на своем "родном" языке с чудовищным акцентом. Результат: то что вы сказали - убогий язык страны проживания и практически полное отсутствие русского плюс комплекс неполноценности.
недостаточное знание немецкого языка в вашем примере у детей вызвано как раз тем, что родители говорят с детьми дома на одном, а на улице на немецком. Говоря на неродном, c акцентом (как бы хорошо мы или вы ни говорили на немецком, от акцента избавиться практически невозможно). Вот ребенок и впитывает, как губка, то, что слышит - НЕПОЛНОЦЕННЫЙ язык.
Я никогда, НИКОГДА не говорила с сыном на его втором родном языке, хотя я им более чем прекрасно владею. До того, как он пошел в школу на его втором родном языке, я научила его читать на русском. Через месяц после начала школы, он умел читать на втором языке. Учительница спрашивала меня, учила ли яего читать. Я сказала что нет, только на русском. По всей видимости он смог перенести систему на второй язык, говорить на котором он итак умел, позднее на третий и сейчас на немецкий. Он сейчас в третьем классе немецкой школы, после почти полутора лет в школе он пишет диктанты без ошибок. Учительница пишет Prima! Его друзья - коренные немцы, ошибки делают.
Работа - да, я уже выше сказала. Титанический труд.
В той же первой школе был мальчик c русской мамой, которая вспомнила после переезда о своих этнических корнях и начала говорить с ребенком на своем "родном" языке с чудовищным акцентом. Результат: то что вы сказали - убогий язык страны проживания и практически полное отсутствие русского плюс комплекс неполноценности.
Нет братоубийственной войне!
