Приколы нашего городка
Еще он не выговаривает звук "щ", поэтому у нас не борЩ, а борШТЧТ, причем он уверяет, что этому правильному произношению его в школе научили )
У нас то же самое! Мы однажды чуть не разругались из-за этого "Щ". Он и сейчас уверен в своей правоте, что надо произносить "штчт" :-) Мол, так им в школе преподавали. Я возмущаюсь, что уж сам-то русский человек уж лучше знает, как надо произносить Щ, на что мне было заявлено "А ты тоже неправильно говоришь!" )))
А с нецензурной речью у нас почти анекдот был. Страсть мужа-самолеты, и естественно ему интересны расшифровки черных ящиков после катастроф, поэтому он вылавливает из интернета записи. Однажды зовёт меня "Переведи!" Смотрю-там из печатных выражений только "Да", "держи" и "поворачивай", всё остальное переводу не подлежит. Так он меня замучил требованием непременно перевести весь смысл разговора экипажа, причём спрашивал, а как это [непечатное] слово переводится?
