Изменения в школьной системе в Германии, и не только
как Вы справедливо заметили, все эти единицы времени и скорости и прочие площади и периметры имеют непосредственное отношение к жизни, а значит, и к общему языку.
Именно поэтому все эти термины и учатся из повседневной жизни. Вы хоть раз готовили со своими детьми по немецким (а ещё лучше русским) рецептам? Там же несколько мер весов и объёмов встречается, что даёт отличную возможность пообсуждать данную тему. Например, не так давно мы с дочкой что-то мясное готовили, там надо было взять литр воды. Я поставила миску на весы и налила килограмм воды. Дитя спросила, почему так. Стала объяснять ей, что такое литр (тем более, что тут то терминология полностью совпадает
)... она меня прервала и сказала, что прекрасно знает, что
такое литр, но почему я налила именно килограмм. Обсудили специфику воды. Сей момент у неё будет гораздо позже на уроках физики.
Во-вторых, это база, на которой можно объяснять и более сложный материал, если возникнет необходимость.
Вы наконец-то начали мыслить в правильном направлении. ![]()
но вот среди моих непосредственных знакомых и малознакомых детей из русской школы очень мало кто свободно оперирует понятиями: величина, прямая, множество, однозначные и многозначные числа, равенство, система счисления, переменная и пр.
Может и в самом деле специфика, а может люди просто очень мало общаются со своими детьми, или сами эти термины не особо употребляют.
Дети не могут ответить на вопрос, что надо делать в задании "Распределите единицы измерения по группам величин и расставьте их в порядке возрастания", не говоря уже о "Представьте многозначное число в виде суммы разрядных слагаемых".
Уверяю вас, что огромное количество российских детей НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ тоже не смогут с этим справиться.
Если вы подобное встретили в российском учебнике, то можете смело отправить его в топку. В нормальных учебниках всё тоже самое формулируется слегка попроще и понятнее детям.
Многие с трудом оперируют речевыми конструкциями "уменьшить в... раз", "увеличить на ... единиц", "пятью шесть" и вообще с напряжением считают устно по-русски.
Значит родители с ними мало о чём говорят. ![]()
И даже в том случае, когда родители с ними делают д/з.
Мы не делаем со своей дочкой домашки. Но всегда готовы ей помочь, если она обращается. А обращается она к нам исключительно по-русски.
![]()
Подавляющее большинство родителей отмечают, что с каждым годом в языке все больше дефицитов и пробелов, которые очень трудно закрыть.
Чтобы такого не случилось, то я все переводные фильмы выдаю дитю на двух языках. Потом обсуждаем просмотренное и там встречается огромное количество разнообразнейших слов! Более того, я даже наши советские фильмы (всё, что нашла) давала ей смотреть по-немецки. А также и Kikoriki http://www.kikoriki.de/ (то бишь Смешарики) по KiKa. Именно для того, чтобы она одно и тоже слышала в двух вариантах.
Поэтому детей и отправляют заниматься дополнительно.
Дочка наконец-то почти созрела в своём желании писать грамотно по-русски, так что скоро озабочусь поиском учителя. Сама я ей много не смогу дать, т.к. для меня русский язык всегда был катастрофой, а из мужа получается не особо хороший учитель.
Вы серьезно считаете, что все эти родители с детьми только только про содержание холодильника разговаривают?
Да, примерно так. Сохранение языка - это в самом деле довольно приличный труд, хоть лично я и считаю, что почти ничего для этого не делаю, т.к. и в русскоязычной среде тоже также бы с дочкой общалась. Ну, разве что, только бы дубли фильмов на немецком не покупала бы. ![]()
