Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Изменения в школьной системе в Германии, и не только

22.03.17 11:49
Re: Изменения в школьной системе - в Германии, и не только ;)
 
Shutkama патриот
Shutkama
в ответ N-Kenti 22.03.17 10:58
У Вас была сильная школа плюс способный, инициативный ребёнок

Блин, так я всегда пишу, что очень многое зависит от учителя и от самого ребёнка! Причём важно, чтобы была именно комбинация, а не только один фактор.

Что до дефицитов в русской терминологии, то здесь Вы меня не убедили совершенно. Программа начальной школы по языку и математике (и в России и в Германии) не ограничивается парой терминов типа названи частей речи, членов предложения или теми примерами из математики, которые я Вам привела, а Вы прокомментировали.

С русским языком в качестве предмета, я и не спорю, я сама там уже очень многих названий не воспроизведу. А вот с математикой, сколько бы вы тут не писали про неверие, но дефициты от этого у моего ребёнка в терминологии не появятся. спок За исключением, как я уже выше писала, всяких бесполезных на данном этапе слов вроде "уменьшаемое" (но даже это моя дочь знает)... Ну нет в началке какой-то особо сложной терминологии (да и в целом в математике ничего сложного в терминологии нет, но это, наверное, именно для меня, росшей среди физиков-математиков, так; дочка у нас точно в такой же среде растёт). Российский учебник никаких проблем никогда не вызывал, хоть специально над ним с ней никто не сидел. Да, дитя получилось, любящее математику, вот и порешивала время от времени. Сейчас им учитель кружка занимательной математики книжечки с задачками даёт, тоже время от времени там решает и мне на проверку приносит, чтобы уже гарантированно правильное решение на кружке выдавать. Как только она мне что-то из математики на проверку приносит или что-то по ней спрашивает, то, разумеется, я в этот момент стараюсь максимально возможно ей по теме рассказать. Но тоже важно не переборщить, а то обращаться перестанет. Проблем с терминологией ещё ни разу не возникало, даже если какое-то слово изначально ни разу не встречалось, то один раз говорится, что по-русски это называется так-то, и дальше никаких проблем с названием нет. Но, я и не вспомню за последнее время, что-то особого по терминологии. Ну вот в сентябре над словом "дробь" прикололась, что разные смыслы у него имеются. Да, в России родня и друзья с ней активно общаются (дедушка и по математике её слегка тестировал), никаких дефицитов словарного запаса не наблюдают, кроме как отсутствие некоторого жаргона, что скорее благо.

 

Перейти на