Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

родители двуязычных детей, а как вы поступаете на людях?

27.01.13 01:25
Re: родители двуязычных детей, а как вы поступаете на людях?
 
krasotamoya патриот
krasotamoya
в ответ Shutkama 26.01.13 18:56, Последний раз изменено 27.01.13 01:46 (krasotamoya)
н.п. не цитала всю ветку.
У нас ребенок трех-язычный. я с ним говорю по русски, всегда. Если рядом люди, не понимающие наш язык, и делают вопросительный взгляд, то коротко перевожу им смысл. На площадках все привыкли, там, куда мы ходим почти все немцы, никого никогда не коробило, что они не понимают. Как-то не переключилась вовремя и обратилась к другому ребенку по-русски, там мама только посмеялась "falsche Sprache!". Иногда мягко спрашивают, о чем таком интересном мы болтаем (наверное болтали эмоционально). Ради шутки несколько раз спрашивала ребенка по-немецки "как дела", он мне отвечает "мама, не делай так".
если у нас в гостях ребенок, не говорящий по-русски, обращаюсь к нему или к ним двоим одновременно (типа, дети, хотите кушать?) на немецком. Все привыкли, все довольны. Если моего кто-то чем-то угощает, то говорю по-русски "что надо сказать", он сам ориентируется и говорит "спасибо" на нужном языке, часто своим друзьям сам переводит, что я сказала.
Папа говорит на своем языке, русский выучил немного, но уже не поспевает за нами. Если надо, ребенок сам переводит. Никто не испытывает неловкости, если я вдруг не поняла, о чем они, спрашиваю, мне переводят.
Как-то я не попадала в ситуацию, чтобы на меня из-за языка криво смотрели, может, город у нас и так настолько интернациональный, что всем наплевать. Один раз рабочий, делавший нам лестницу ударился в тонкости философии и педагогики, намекая, что нужно говорить по-немецки, т.к. мы в Германии. я его спросила, а если вот вы с семьей, завтра переедете в Китай, вы станете разговаривать с детьми и женой по-китайски или все же будете общаться по-немецки? Он сказал, что по-китайски, ну это, конечно, просто смешно.
 

Перейти на